close

043.~から言うと/*~から言えば/*~から言って

    意思是「從~ 觀點來判斷/表示的話」,沒有假定形「と/ば」的「~から言って」,比較接近斷定的語意。
 其他同義的表現方式還有以下數種「~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見たら」、「~からすると/~からすれば/~からして」。

1.A社の製品は、デザインから言えばB社に勝るが、実用性から言えば劣っている。
2.彼の性格から言って、その程度のことでくよくよしたりしないでしょう。

 

052.~から見ると/~から見れば/~から見て/~から見たら

   意思是「從~來看之後進行判斷」,和「~から言うと/~から言えば/~から言って」(→句型049)、「~からすると/~からすれば」(→句型052)屬於同義表現。這句型的特徵應該說是比較強調視覺判斷,有和其他意見、評價進行比較、對比的意思在。

1.子供の頃から見ると、世の中、ずいぶん豊かになったものだ。

2.卒業当時から見たら、格段に会話力が進歩したね。

3.大人の目から見ればくだらないと思える物も、子供には宝物だったりする。

 

059.~からすると/~からすれば/~からして

這類句型的意思是「~から判断すると~(從~來判斷的話)」,這個「する」含有「見る・言う・考える」等的語義。此外,以下的說法幾乎都屬於同義表現。
 この成績から
   すると/すれば/して
   言うと/言えば/言って(→句型049)
   見ると/見れば/見て 
 合格は間違いないと思う。

 

模擬考題--- http://viethuong.web.fc2.com/MONDAI/dictionary.html    

                   答案--上述網址例題最下方--前頁へ043次頁へ/052次頁へ/059次頁へ

          點入次頁---答案即位於次頁044次頁/053次頁/060次頁へ

本系列日文句型表現及例句乃翻譯整理自上述網址---請對照

本部落格的仿作自上述網址內之日本語文型表現辭典---另有一個部落格有翻譯--  http://blog.xuite.net/shiao.feng/love     

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    MILLY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()