close

 かと思うと/ かと思ったら

有兩種意思: 1-一....就...

                    2-原以為...(不久/馬上)卻...

                      表示兩事物幾乎同時發生---前項與後項常常是性質相異或完全相反的事物先後相繼發生-而產生前項與後項對比的情形-

 

本篇是著重在2-原以為...卻...-------

1-一....就...參見下文---    https://betapanel.pixnet.cc/#/edit-article/212311273

 

原以為...卻...-------

接續1----

名詞    :    ×     + かと思うと/かと思えば
動詞・形容詞:普通形<ナ形 ー×>  かと思ったら
                   かと思いきや
                   かと見ると/かと見れば
(注:像「~(の)かと思うと」這樣加入「の」的表現方式也常見)

 

接續2--

沒有使用「か」的「~と思うと/と思ったら/と思いきや」這些用法也常被使用,而接續的方式如以下所示。
 名詞 :   だ      と思うと
 動詞 :  普通形     + と思ったら
 形容詞:普通形<ナ形ーだ>   と思いきや

 

例句

静かなので勉強してるのかと思うと、ぐうぐう寝ていた。

怒るのかと思いきや、なんと笑い出したではないか。

この子ったら、さっきまで泣いてたかと思ったら、もう笑ってるわ。

 

模擬考題---  http://viethuong.web.fc2.com/MONDAI/dictionary.html  

                   答案--上述網址例題最下方--前頁へ041次頁へ

          點入次頁---答案即位於次頁042次頁

本系列日文句型表現乃翻譯整理自上述網址---請對照

本部落格的仿作自上述網址內之日本語文型表現辭典---另有一個部落格有翻譯--  http://blog.xuite.net/shiao.feng/love  

 

翻譯及例句出處

早道網校日語

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    MILLY 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()